<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

<channel>

<title>FAQ</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/</link>
<description>Preguntas M&aacute;s Frecuentes</description>
<dc:language>en</dc:language>
<dc:creator>joel@eagleresearchllc.com</dc:creator>
<dc:rights>Copyright 2007</dc:rights>
<dc:date>2007-06-12T00:59:01-05:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.pmachine.com/" />


<item>
<title>What is the fluid in the vials?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_the_fluid_in_the_vials/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_the_fluid_in_the_vials/#When:23:59:01Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; es ese fluido en las  ampollas? &amp;nbsp; A: El personal de Eagle llena  esas ampollas con agua 60% destilada y 40% de vodka. El alcohol en el vodka  previene cualquier crecimiento bacterial por a&amp;ntilde;os. M&amp;aacute;s ampollas est&amp;aacute;n  disponibles por $1.00 cada una en cualquier cantidad. Ellas muy rara vez se  rompen pero perder&amp;aacute; algunas. Nosotros tenemos ahora dos tama&amp;ntilde;os diferentes. Una  es de 2 pulgadas y 3/8 pulgadas de di&amp;aacute;metro. La otra es solo una pulgada de alto  pero 7/16s de di&amp;aacute;metro as&amp;iacute; que no se cae tan f&amp;aacute;cilmente cuando est&amp;aacute; colocada  sobre El Guardi&amp;aacute;n.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:59:01-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What does the Guardian do?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_does_the_guardian_do/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_does_the_guardian_do/#When:23:58:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; hace el Guardi&amp;aacute;n? &amp;nbsp; A: El Guardi&amp;aacute;n no fue dise&amp;ntilde;ado para tratar o curar nada. Es una  herramienta de balance energ&amp;eacute;tico solamente. Imprime la firma del cuerpo y la  amplifica millones de veces, luego regresa esta se&amp;ntilde;al al cuerpo para asistir en  el balance del campo energ&amp;eacute;tico del cuerpo.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:58:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Where is the Serial Number on the Guardian?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/where_is_the_serial_number_on_the_guardian/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/where_is_the_serial_number_on_the_guardian/#When:23:58:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;D&amp;oacute;nde est&amp;aacute; el n&amp;uacute;mero de  serie en El Guardi&amp;aacute;n? &amp;nbsp; A: Si Usted retira la cubierta  de la bater&amp;iacute;a ver&amp;aacute; una etiqueta blanca peque&amp;ntilde;a con letras negras en la pared  del compartimiento. El n&amp;uacute;mero serial comienza con 2&amp;hellip; Eagle rastrea este n&amp;uacute;mero  para prop&amp;oacute;sito de la garant&amp;iacute;a y asuntos de producci&amp;oacute;n y fechas. El Guardi&amp;aacute;n  ser&amp;aacute; reparado hasta por un a&amp;ntilde;o luego de la compra sin ning&amp;uacute;n cargo a menos que  encontremos que ha sido arrojado, mojado con agua, o cualquier otro mal empleo.  Si hay da&amp;ntilde;o nosotros le avisaremos al due&amp;ntilde;o antes de repararlo si el costo  excede los $50.00. Normalmente nosotros podemos tener los instrumentos de  regreso a su due&amp;ntilde;o dentro de un d&amp;iacute;a de haberlo recibido.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:58:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Is the Guardian manufactured in the United States?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/is_the_guardian_manufactured_in_the_united_states/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/is_the_guardian_manufactured_in_the_united_states/#When:23:57:01Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;EL Guardi&amp;aacute;n es fabricado  en los EEUU? &amp;nbsp; A: S&amp;iacute;, Eagle Research desarrollo El Guardi&amp;aacute;n, lo fabrica y lo  mercadea a trav&amp;eacute;s del mundo por v&amp;iacute;a de una red de distribuidores. Sentimos que  es una de las invenciones ingeniosas de Dios que El ha permitido al hombre  descubrir y nosotros somos bendecidos por ser los &amp;uacute;nicos que tienen esta  tecnolog&amp;iacute;a en este momento.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:57:01-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Can the Eagle Twin&#45;Ray light Pen be used with the Guardian</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_the_eagle_twin_ray_light_pen_be_used_with_the_guardian/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_the_eagle_twin_ray_light_pen_be_used_with_the_guardian/#When:23:57:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Pu&amp;eacute;de ser el l&amp;aacute;piz de Rayo Doble usado con El  Guardi&amp;aacute;n? &amp;nbsp; A: No, el Rayo Doble opera con un voltaje diferente y debe ser  utilizado con el Remedy Maker.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:57:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What equipment comes with the Guardian when it is purchased?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_equipment_comes_with_the_guardian_when_it_is_purchased/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_equipment_comes_with_the_guardian_when_it_is_purchased/#When:23:56:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; equipo viene con El  Guardi&amp;aacute;n cuando es comprado? &amp;nbsp; A: Junto con el instrumento Usted recibe un adaptador de pared  de 120v&amp;nbsp; y 18v, dos bater&amp;iacute;as de 9v, un  disco de dos pulgadas de acero inoxidable con un cable de 5 pies, seis ampollas  de vidrio, un manual de operador y otra literatura miscel&amp;aacute;nea. Est&amp;aacute; incluido  tambi&amp;eacute;n una copia de nuestro libro &amp;ldquo;Medicina Electr&amp;oacute;nica&amp;hellip; &amp;iquest;Cura para el C&amp;aacute;ncer?&amp;rdquo;.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:56:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Can the Guardian be used on animals?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_the_guardian_be_used_on_animals/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_the_guardian_be_used_on_animals/#When:23:56:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Puede ser El Guardi&amp;aacute;n  ser utilizado en animales? &amp;nbsp; A: S&amp;iacute;, muy efectivamente. Ha probado ser extremadamente &amp;uacute;til  con muchos tipos de animales. Los animales tienen muchos de los mismos  problemas f&amp;iacute;sicos que nosotros los humanos, pero ellos no est&amp;aacute;n sujetos a tanto  a muchas drogas y toxinas como lo estamos nosotros.
Eagle tiene muchos veterinarios usando El Guardi&amp;aacute;n  para ambos mascotas dom&amp;eacute;sticas y animales de granja. Tenemos algunos  maravillosos testimonios de due&amp;ntilde;os de c&amp;oacute;mo El Guardi&amp;aacute;n los ayud&amp;oacute; a restaurar el  equilibrio en sus animales. Nosotros sugerimos mirar el video de &amp;ldquo;El Guardi&amp;aacute;n&amp;rdquo;  en su Web Site visitando la p&amp;aacute;gina principal y seleccionando &amp;ldquo;Media&amp;rdquo; bajo  &amp;ldquo;Enlaces R&amp;aacute;pidos&amp;rdquo;. Tambi&amp;eacute;n tenemos un DVD de 40 minutos de este video el cual  est&amp;aacute; disponible para Usted sin ning&amp;uacute;n costo. Simplemente solic&amp;iacute;tenos el DVD de  la revisi&amp;oacute;n de El Guardi&amp;aacute;n.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:56:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>My instrument doesn&#8217;t turn on. I put the batteries in but it still doesn&#8217;t work</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/my_instrument_doesnt_turn_on_i_put_the_batteries_in_but_it_still_doesnt_wor/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/my_instrument_doesnt_turn_on_i_put_the_batteries_in_but_it_still_doesnt_wor/#When:23:55:00Z</guid>
<description>Q: Mi instrumento no  enciende. Pongo las bater&amp;iacute;as dentro pero a&amp;uacute;n as&amp;iacute; no funciona. &amp;nbsp; A: En la mayor&amp;iacute;a de los casos la respuesta es que las bater&amp;iacute;as  no est&amp;aacute;n colocadas en la caja en la posici&amp;oacute;n correcta. Hay un signo m&amp;aacute;s (+) y  uno menos (&#45;) moldeados dentro de la parte inferior del caj&amp;oacute;n de bater&amp;iacute;as.  Usted debe usar estos signos en el lado m&amp;aacute;s cercano al terminal de metal. Cada  bater&amp;iacute;a tiene un signo positivo (+) en el borde de la bater&amp;iacute;a. Ese terminal de  bater&amp;iacute;a debe ser colocado al signo positivo m&amp;aacute;s cercano en la parte inferior de  la caja de bater&amp;iacute;as.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:55:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What is “Super Boosting”?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_super_boosting/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_super_boosting/#When:23:54:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; es el &amp;ldquo;Super  Boosting&amp;rdquo; (Super Incrementador)? &amp;nbsp; A: &amp;ldquo;Super Boosting&amp;rdquo; es una manera de incrementar la potencia de  la se&amp;ntilde;al a El Guardi&amp;aacute;n. Consiste en cambiar las dos ampollas de la derecha a la  izquierda y presionar el bot&amp;oacute;n rojo. Entonces cambiar las ampollas una y otra  vez, cada vez presionando el bot&amp;oacute;n rojo. Normalmente el usuario comienza  cambiando las ampollas 3 o 5 veces antes de colocar su mano de nuevo en el  instrumento. Si Usted siente la necesidad de incrementar la se&amp;ntilde;al, vaya a la  hoja de&amp;nbsp; instrucciones de Super Boost  ubicada en la secci&amp;oacute;n de Publicaci&amp;oacute;n de nuestro Website.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:54:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Can I use the vials more than once?&amp;nbsp; And&#8230;Can other people use the same vials?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_i_use_the_vials_more_than_once_andcan_other_people_use_the_same_vials/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_i_use_the_vials_more_than_once_andcan_other_people_use_the_same_vials/#When:23:53:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Puedo usar las ampollas  m&amp;aacute;s de una vez? Y&amp;hellip; pueden otras personas usar las mismas ampollas? &amp;nbsp; A: S&amp;iacute; para ambas preguntas. Estas ampollas son usadas  simplemente para mantener las frecuencias en tanto Usted contin&amp;uacute;e el uso de El  Guardi&amp;aacute;n. Cuando finaliza, la ampolla en el lado derecho es colocada en su  bolsillo cerca del cuerpo. Ella contin&amp;uacute;a irradiando su se&amp;ntilde;al amplificada dentro  del cuerpo y ayuda a mantener su equilibrio del campo energ&amp;eacute;tico. Usted puede  colocar m&amp;aacute;s de dos ampollas en el plato de salida del lado derecho cuando  comience, moviendo una a la izquierda y luego colocando las otras ampollas en  su cuerpo donde lo desee. Puede usar cualquiera de estas ampollas de nuevo ya  que ser&amp;aacute;n sobre escritas la pr&amp;oacute;xima vez que las use.</description>
<dc:subject>Productos Principales, El Guardi&amp;aacute;n</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:53:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Can I use other manufactures&#8217; remedies with the Remedy Maker?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_i_use_other_manufactures_remedies_with_the_remedy_maker/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_i_use_other_manufactures_remedies_with_the_remedy_maker/#When:23:30:00Z</guid>
<description>Q: &amp;nbsp;&amp;iquest;Puedo usar remedios manufacturados por otros con el Remedy Maker? &amp;nbsp; A: S&amp;iacute;, claro.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:30:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Can I travel with the Remedy Kits and go through the airport Security Equipment?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_i_travel_with_the_remedy_kits_and_go_through_the_airport_security_equip/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/can_i_travel_with_the_remedy_kits_and_go_through_the_airport_security_equip/#When:23:29:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Puedo viajar con el Kit de Remedio y pasar a trav&amp;eacute;s de el equipo de seguridad del aeropuerto? &amp;nbsp; A: Cuando Eagle env&amp;iacute;a el Kit de Remedio primero envolvemos la  caja en papel aluminio para ayudar a proteger los remedios. Esto parece  funcionar bien. Tambi&amp;eacute;n puede llevar el Kit y pedir al personal de seguridad  del aeropuerto no colocarlos a trav&amp;eacute;s del equipo de rayos X, pero la mayor&amp;iacute;a de  estas personas no tienen idea de lo que es un remedio homeop&amp;aacute;tico y puede  hacerle pasar un mal rato. Hemos encontrado que lo mejor es solo envolver la  caja y colocarlo en el equipaje chequeado. No sabemos de ning&amp;uacute;n caso donde los  Kits hayan sido destruidos por viajar en las circunstancias de hoy.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:29:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Why do you use a blue bottle for remedies?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/why_do_you_use_a_blue_bottle_for_remedies/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/why_do_you_use_a_blue_bottle_for_remedies/#When:23:28:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Porqu&amp;eacute; usan una botella  azul para los remedies? &amp;nbsp; A: El color ayuda en la  protecci&amp;oacute;n del remedio. Algunos dices que las botellas marrones son lo mejor  pero nosotros usamos azul as&amp;iacute; como algunos otros.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:28:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What are the Remedy Kits Eagle shows on the web&#45;page?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_are_the_remedy_kits_eagle_shows_on_the_web_page/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_are_the_remedy_kits_eagle_shows_on_the_web_page/#When:23:28:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Que son los Remedy Kits  que Eagle muestra en la p&amp;aacute;gina web? &amp;nbsp; A: Eagle ofrece  once&amp;nbsp; (11) kits diferentes. Hay treinta remedios diferentes en cada kit y cada uno de  esos remedios tiene de diez a quince frecuencias diferentes en cada ampolla.  Estos remedios son en la mayor&amp;iacute;a de los casos m&amp;aacute;s de una antig&amp;uuml;edad de 50 a&amp;ntilde;os  y los maestros vienen de Europa. El personal de Eagle llena estas ampollas, las  etiquetan y las cargan entonces con las frecuencias correctas. Si Usted  err&amp;oacute;neamente coloca una ampolla en el lado del plato de salida derecho con el  Remedy Maker encendido, las frecuencias ser&amp;aacute;n borradas de una vez. Si siente  que ha destruido uno o todos sus remedios en un kit Usted puede regresarlos a  Eagle Research y tenerlos recargados en $30 por cada kit. Hay once kits  diferentes. Puede ver el contenido de cada kit en la p&amp;aacute;gina web de Eagle.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:28:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Why do you strike the water bottle fifty times after making a remedy?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/why_do_you_strike_the_water_bottle_fifty_times_after_making_a_remedy/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/why_do_you_strike_the_water_bottle_fifty_times_after_making_a_remedy/#When:23:27:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Porqu&amp;eacute; golpean la  botella de agua cincuenta veces despu&amp;eacute;s de hacer un remedio? &amp;nbsp; A: Esto est&amp;aacute; referido como sucesi&amp;oacute;n. Estos golpes de botella  diluye m&amp;aacute;s de ese modo el remedio haci&amp;eacute;ndolo un tanto m&amp;aacute;s fuerte (Al menos es  mejor). Hace esto cincuenta veces cuando hace el remedio la primera vez. Si usa  el remedio al d&amp;iacute;a siguiente o al mes siguiente, etc., entonces golpea la  botella solo veinte veces en la ma&amp;ntilde;ana y &amp;uacute;selo todo el d&amp;iacute;a. Cuando el fluido  est&amp;aacute; bajo un tercio en la botella llene la botella otra vez con agua destilada  y golp&amp;eacute;elo cincuenta veces.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:27:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>How long will the frequencies stay in the bottle?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/how_long_will_the_frequencies_stay_in_the_bottle/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/how_long_will_the_frequencies_stay_in_the_bottle/#When:23:27:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Durante cu&amp;aacute;nto tiempo se  mantendr&amp;aacute;n las frecuencias en la botella? &amp;nbsp; A: Ellas se mantendr&amp;aacute;n indefinidamente a menos que Usted  permita luz solar sobre la botella. Los rayos ultra violeta remover&amp;aacute;n las  frecuencias. Tambi&amp;eacute;n puede destruir el remedio colocando la botella en o cerca  de un campo magn&amp;eacute;tico fuerte tal como un motor el&amp;eacute;ctrico o alg&amp;uacute;n televisor y  monitores de computadoras. El remedio se mantiene mejor guard&amp;aacute;ndolo en una  despensa de la cocina o en cualquier otro lado donde no sea afectado. Los  remedios no se destruyen con temperaturas calientes o fr&amp;iacute;as, dentro de lo  razonable.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:27:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>Why do the lights work the way they do?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/why_do_the_lights_work_the_way_they_do/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/why_do_the_lights_work_the_way_they_do/#When:23:26:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Porqu&amp;eacute; las luces  funcionan en la forma en que lo hacen? &amp;nbsp; A: Las varias luces que vienen encendidas y apagadas est&amp;aacute;n solo  para mostrar al cliente que las cosas est&amp;aacute;n pasando. Esto significa que tan  pronto como presione el bot&amp;oacute;n de encendido/apagado y la luz verde se encienda  el instrumento est&amp;aacute; trabajando. Por tanto en realidad Usted podr&amp;iacute;a solo ajustar  el cuenta gotas con agua en el plato de salida derecho y el instrumento har&amp;iacute;a  el remedio pero Usted no tendr&amp;iacute;a idea de cu&amp;aacute;nto tiempo debe mantener la botella  encendida, etc. El remedio est&amp;aacute; hecho casi instant&amp;aacute;neamente pero nosotros  sentimos que las luces ayudan a algunas personas.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:26:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>When I first tried to use the Remedy Maker it would not turn on when I pushed down on the Momentary</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/when_i_first_tried_to_use_the_remedy_maker_it_would_not_turn_on_when_i_push/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/when_i_first_tried_to_use_the_remedy_maker_it_would_not_turn_on_when_i_push/#When:23:25:00Z</guid>
<description>Q: Cuando intento usar el Remedy Maker por primera vez no  se enciende cuando presiono en el lado momentario (mom) de la swichera. &amp;iquest;Qu&amp;eacute;  hago? &amp;nbsp; A: Cerca de tres o cuatro en un a&amp;ntilde;o nosotros recibimos esta  pregunta. El problema es casi siempre que el cliente no ha presionado  completamente el Switch Mom. Presione un poco m&amp;aacute;s duro y las cosas funcionar&amp;aacute;n  bien. Este es un switch momentario y es cargado el&amp;aacute;sticamente lo que lo hace un  poco m&amp;aacute;s dif&amp;iacute;cil de presionar.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:25:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>When do I use the Boost Switch?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/when_do_i_use_the_boost_switch/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/when_do_i_use_the_boost_switch/#When:23:25:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Cu&amp;aacute;ndo uso el interruptor incrementador? &amp;nbsp; A: En cualquier momento que est&amp;eacute; haciendo un remedio desde lo  que nosotros nos referimos como material fuente. (Sangre, orina, comidas,  p&amp;eacute;talos de rosa, etc.) Usted usa el incrementador. En esta posici&amp;oacute;n el  instrumento trabaja&amp;nbsp; cerca de 4 veces m&amp;aacute;s  duro para recoger los datos de esos materiales. Si por error usa el interruptor  cuando est&amp;aacute; haciendo un remedio, todav&amp;iacute;a puede funcionar, pero probablemente no  tan bien como seleccionando la posici&amp;oacute;n MOM en este interruptor.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:25:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What does the yellow “Low Battery” light mean&#8221;?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_does_the_yellow_low_battery_light_mean/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_does_the_yellow_low_battery_light_mean/#When:23:23:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; significa la luz  amarilla &amp;ldquo;baja bater&amp;iacute;a&amp;rdquo;? &amp;nbsp; A: Si la luz de bater&amp;iacute;a baja  aparece, debe o cambiarse&amp;nbsp; al adaptador  de pared o cambiar a una nueva bater&amp;iacute;a de 9 voltios. Esta luz amarilla est&amp;aacute;  configurada cuando la fuerza de la bater&amp;iacute;a cae a 5 voltios y no deber&amp;iacute;a tratar  de hacer buenos remedios con la luz amarilla encendida. Cuando reemplace las  bater&amp;iacute;as sea cuidadoso cuando remueva el clip de las mismas ya que podr&amp;iacute;a  desajustar el cable de adentro del instrumento si es halado demasiado fuerte.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:23:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What equipment comes with the Remedy Maker when it is purchased?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_equipment_comes_with_the_remedy_maker_when_it_is_purchased/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_equipment_comes_with_the_remedy_maker_when_it_is_purchased/#When:23:08:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; equipo viene con el Remedy Maker cuando es  comprado? &amp;nbsp; A: El Remedy Maker viene con un adaptador de pared que  convierte la electricidad de 120 voltios a 9 voltios, una bater&amp;iacute;a de 9 voltios,  un led de Rayos Dobles y un l&amp;aacute;piz de luz infrarroja, un manual de operador y  otra literatura miscel&amp;aacute;nea m&amp;aacute;s una copia del libro &amp;ldquo;Medicina Electr&amp;oacute;nica: Cura  para el c&amp;aacute;ncer?&amp;rdquo; Usted puede usar tanto el adaptador de pared o usar el  instrumento con bater&amp;iacute;as sin que esto haga alg&amp;uacute;n cambio.</description>
<dc:subject>Productos Principales, Remedy Maker</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:08:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>If I have a sore tooth do I have to put the instrument inside the mouth?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/if_i_have_a_sore_tooth_do_i_have_to_put_the_instrument_inside_the_mouth/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/if_i_have_a_sore_tooth_do_i_have_to_put_the_instrument_inside_the_mouth/#When:23:01:01Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Si tengo un dolor de  muelas tengo que colocar el instrumento dentro de la boca? &amp;nbsp; A: Sabemos de personas que han tenido muy buenos resultados  simplemente alumbrando con la luz la parte de afuera de la quijada en el &amp;aacute;rea  de los dientes. Esto es algo que usted tendr&amp;aacute; que experimentar por si mismo.  Normalmente las personas reportan alivio dentro de un d&amp;iacute;a o dos. Como cada  situaci&amp;oacute;n difiere con cada persona lo m&amp;aacute;s &amp;uacute;til para el usuario es intentar  deferentes cosas y encontrar la que funciona mejor para ellos.</description>
<dc:subject>Accesorios, Rayo Doble</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:01:01-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>If the jack on the end of the cord should come loose or break off what do I do?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/if_the_jack_on_the_end_of_the_cord_should_come_loose_or_break_off_what_do_i/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/if_the_jack_on_the_end_of_the_cord_should_come_loose_or_break_off_what_do_i/#When:23:00:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Si el conector al final  del cable viniera desajustado o roto que puedo hacer? &amp;nbsp; A: Env&amp;iacute;elo de vuelta a Eagle o consiga a alguien que pueda  soldar el conector y lo ajuste para Usted. Esto solo tomar&amp;iacute;a un par de minutos.</description>
<dc:subject>Accesorios, Rayo Doble</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T23:00:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>I have an older instrument with a gold color band at the end.&amp;nbsp; Is this the same type of instrument?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/i_have_an_older_instrument_with_a_gold_color_band_at_the_end_is_this_the_sa/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/i_have_an_older_instrument_with_a_gold_color_band_at_the_end_is_this_the_sa/#When:22:59:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Tengo un instrumento m&amp;aacute;s  Viejo con una banda de&amp;nbsp; color dorado al  final. Es el mismo tipo de instrumento? &amp;nbsp; A: Si. El Twin&#45;Ray actual est&amp;aacute; hecho un poco mejor pero  nosotros a&amp;uacute;n somos capaces de dar servicio al m&amp;aacute;s viejo si es necesario.</description>
<dc:subject>Accesorios, Rayo Doble</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T22:59:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What is the light we see coming from the Twin&#45;Ray?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_the_light_we_see_coming_from_the_twin_ray/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_the_light_we_see_coming_from_the_twin_ray/#When:22:57:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; es la luz que veo  venir desde el Twin&#45;Ray? &amp;nbsp; A: El Twin&#45;Ray tiene dos bombillos. Primero el bombillo que ve  al final de la pluma, el cual es el brillo de luz roja acerca de 635  nan&amp;oacute;metros. &amp;nbsp;Detr&amp;aacute;s de este bombillo est&amp;aacute;  una l&amp;aacute;mpara infrarroja la cual produce una luz blanca la cual Ud. no puede ver  ya que tiene una salida de 960 nan&amp;oacute;metros lo cual est&amp;aacute; por encima del rango del  ojo humano. Estas l&amp;aacute;mparas est&amp;aacute;n conectadas en serie as&amp;iacute; que si Ud. ve la luz  roja Usted sabr&amp;aacute; que ambas est&amp;aacute;n operando apropiadamente. Si alguna se quemara  el instrumento no tendr&amp;iacute;a luz en lo absoluto. Estos son bombillos de larga  duraci&amp;oacute;n y no hemos tenido que reemplazar un bombillo en a&amp;ntilde;os.</description>
<dc:subject>Accesorios, Rayo Doble</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T22:57:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>How far from the body should the Twin&#45;Ray be held?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/how_far_from_the_body_should_the_twin_ray_be_held/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/how_far_from_the_body_should_the_twin_ray_be_held/#When:22:52:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Cu&amp;aacute;n lejos del cuerpo deber&amp;iacute;a mantenerse el Twin&#45;Ray? &amp;nbsp; A: Normalmente deber&amp;iacute;a  mantener el Twin&#45;Ray cerca de &amp;frac34; a una pulgada lejos de la piel y usar la luz  suavemente hac&amp;iacute;a atr&amp;aacute;s y delante de quince a veinte minutos por sesi&amp;oacute;n. En  muchos casos hemos visto buenos resultados us&amp;aacute;ndolo de esta manera de dos a  tres veces al d&amp;iacute;a. Algunos ingenieros sienten que el Twin&#45;Ray penetra el cuerpo  cerca de dos pulgadas y media. La luz no es considerada peligrosa para los ojos  pero no debe ser colocada en lugares donde los ni&amp;ntilde;os las puedan ni tomar y ni  jugar con ellas tampoco. No hemos escuchado de ning&amp;uacute;n problema con el uso del Twin&#45;Ray.</description>
<dc:subject>Accesorios, Rayo Doble</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T22:52:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>What is the Foot Plate used with the Wave Master Generator?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_the_foot_plate_used_with_the_wave_master_generator/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/what_is_the_foot_plate_used_with_the_wave_master_generator/#When:21:52:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Qu&amp;eacute; es la Bandeja de Pie  usada con el Generador Wave Master? &amp;nbsp; A: La bandeja de Pie es una  hoja de pl&amp;aacute;stico larga con dos bandejas de acero inoxidable remachado a ella  para colocar sus pies cuando usa el Generador Wave Master. Tiene un pi&amp;eacute; de  pl&amp;aacute;stico aislado en la parte inferior para mantenerla firmemente en el piso,  cer&amp;aacute;mica o alfombra. Es un accesorio al Generador, no incluido con &amp;eacute;l. Doctores  veterinarios no lo usan y algunas personas no lo usan tampoco as&amp;iacute; que nosotros  enviamos esto solo con pedidos.&amp;nbsp; Esta  muy bien hecho y es un &amp;iacute;tem duradero y recomendado para aquellos clientes  quienes usaran el Wave&#45;Master, un buen trato cuando trabaja con asuntos de  salud cr&amp;oacute;nicos y es mantenido en el inventario siempre.</description>
<dc:subject>Accesorios, Accesorios</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T21:52:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>How do you use the Batch Plate I see on your web&#45;page?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/how_do_you_use_the_batch_plate_i_see_on_your_web_page/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/how_do_you_use_the_batch_plate_i_see_on_your_web_page/#When:21:51:00Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Como usan la placa  conjunta que vi en su p&amp;aacute;gina web? &amp;nbsp; A: La placa conjunta plegable  de 7X7 es un accesorio muy &amp;uacute;til&amp;nbsp; y puede  ser usado en distintas maneras con ambos el Remedy Maker y el impresor  Guardi&amp;aacute;n. Fue dise&amp;ntilde;ado con una bisagra en el medio de modo que se puede plegar  y colocar en una maleta de equipaje.

Con el Remedy Maker puede  presionarlo en el lado del plato de entrada para darle espacio de ese modo,  para cuando usted quiera hacer una jarra de remedio de un gal&amp;oacute;n. Puede ser  conectada en el plato de salida si necesita m&amp;aacute;s espacio para hacer veinte  remedios o m&amp;aacute;s de una vez. Algunas personas lo usan para colocar sus pies sobre  &amp;eacute;l, mientras otros lo colocan bajo las s&amp;aacute;banas en sus camas y se acuestan sobre  ellas durante la noche, trayendo en el remedio se&amp;ntilde;ales para un dolor de  espalda, etc. Hay muchos usos para la Placa Conjunta y algunas personas usan  dos de ellas a la vez para ambas, los lados de entrada y salida de el Remedy Maker.  Con el Guardi&amp;aacute;n puede usar la Placa Conjunta del mismo modo.</description>
<dc:subject>Accesorios, Accesorios</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T21:51:00-05:00</dc:date>
</item>

<item>
<title>I noticed you have two different size Disks. What is the reason?</title>
<link>http://es.eagleresearchllc.com/faq/i_noticed_you_have_two_different_size_disks_what_is_the_reason/</link>
<guid>http://es.eagleresearchllc.com/faq/i_noticed_you_have_two_different_size_disks_what_is_the_reason/#When:21:48:01Z</guid>
<description>Q: &amp;iquest;Me he dado cuenta de que tienen dos diferentes tama&amp;ntilde;os  de discos. Cu&amp;aacute;l es la raz&amp;oacute;n? &amp;nbsp; A: Estos discos de acero  inoxidable est&amp;aacute;n disponibles en 2 y 3 pulgadas. Ambos vienen con un cable de  cinco pies al cual el disco puede ser adjuntado. Estos discos tienen una  cubierta de goma de color azul en la parte posterior. Esto fue pensado para ser  de ayuda para algunos en mantener al menos la mayor&amp;iacute;a de la se&amp;ntilde;al saliendo del  lado brillante del disco cuando es colocado en el cuerpo.  

Estos discos hacen bastante  f&amp;aacute;cil colocar la se&amp;ntilde;al en el cuerpo en el punto del problema tal como un pie,  el cuello, las rodillas, etc. Es mejor tratar de mantener nuestros dedos fuera  de las partes de metal del disco cuando los use, manteni&amp;eacute;ndolos en el aislante  de pl&amp;aacute;stico en el asa la cual va dentro del montaje del disco. El montaje del  disco se presiona un poco duro al  principio, pero si tiene problemas coloque el disco contra la pared y el piso  de madera y presione los ajustes entre s&amp;iacute;. Todo fue dise&amp;ntilde;ado para encajar  ajustadamente y a&amp;uacute;n despu&amp;eacute;s que lo use durante un tiempo se volver&amp;aacute; m&amp;aacute;s f&amp;aacute;cil  de colocarlo y retirarlo. Si se vuelve muy suelto solo presione el asa abierta  un poco con un cuchillo delgado o un destornillador peque&amp;ntilde;o de pala.

Los discos de 3 pulgadas son m&amp;aacute;s populares para animales  grandes. Eagle provee un disco de 2 pulgadas con cada Guardi&amp;aacute;n. Puedes usar  este disco para traer informaci&amp;oacute;n desde el cuerpo colocando el mini conector  del disco en el conector de entrada en el lado izquierdo de la cara del  instrumento. Usted tambi&amp;eacute;n usar&amp;aacute; el disco conectado en el conector derecho para  colocar la se&amp;ntilde;al de nuevo en el cuerpo.</description>
<dc:subject>Accesorios, Accesorios</dc:subject>
<dc:date>2007-06-11T21:48:01-05:00</dc:date>
</item>


</channel>
</rss>